翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Everything I Possess I Carry With Me : ウィキペディア英語版
The Hunger Angel

''The Hunger Angel'' ((ドイツ語:Atemschaukel); 2009) is a 304-page prose poem by Herta Müller. The English translation is by Philip Boehm (2012).
==Summary==

It is a depiction of the persecution of ethnic Germans in Romania by the Stalinist regime of the Soviet Union, and deals with the deportation of Romanian Germans to the Soviet Union for forced labour by Soviet occupying forces during and after 1945. The novel tells the story of a youth from Sibiu in Transylvania, Leo Auberg, who is deported at the age of 17 to a Soviet forced labor concentration camp in Nowo-Gorlowka (Novogorlovka, Ukraine, now incorporated in Gorlovka) and spends five years of his life there.
It is inspired by the experiences of poet Oskar Pastior and other survivors, including the mother of the author.〔("Atemschaukel" – Roman aus dem Versunkenland ), tagesspiegel.de〕 Initially, Pastior and Müller had planned to write a book about his experiences together, however, Pastior died in 2006.〔http://www.focus.de/kultur/buecher/literaturnobelpreis-der-vorwurf-ist-absurd_aid_443317.html〕 It is based on her interviews with many deportees from her home village of Nițchidorf in Romania; from fragments offered during her childhood by her mother; and extensively from her interactions with the poet Oskar Pastior who was a deportee from Sibiu (Hermannstadt) Romania for five years.
The title comes from a compound word "Hungerengel" coined by Pastior to describe the pervasive hunger that dominated his prison experience in the Donets Basin as war reparations slave labor. The fierce hunger was also an angel that kept him alive during the ordeal. The German title, ''Atemschaukel'', is another compound word that is more difficult to translate, meaning something like "BreathingSwing" or "BreathSwinging", to denote the mechanical and distanced aspects of self-awareness of breathing that the prison experience engendered.
According to Ruth Klueger this book offers a new direction in German literature, that of fiction by a second hand participant in the camps, whether Gulag or Internment or Concentration or Extermination.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「The Hunger Angel」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.